Считается, что это лучшие в мире компьютерные курсы. Это обусловлено применением уникальной методики обучения. Вас не будут грузить правилами и сложной грамматикой. Весь процесс построен на интуитивном принципе. Для всех языков этот принцип один, и его плюс заключается в том, что вам абсолютно не нужны никакие базовые знания, и вы можете начать учить хоть Суахили с Японским, хоть Хинди =) Выбор за вами, а расскажу как это выглядит на практике.
На нем мы видим четыре карточки с разными изображениями.
Звучит слово или фраза, и мы должны интуитивно понять о какой из четырех карточек идет речь. На примере видно, что речь идет о слове "девочка", следовательно выбираем картинку с девочкой, запоминая как это слово звучит и как пишется. Вся фишка в том, что если вы не знаете слова, то вы после пары ошибок все равно выберете правильный вариант из четырех и запомните его... Методика ДЕЙСТВИТЕЛЬНО РАБОТАЕТ, несмотря на кажущуюся детскую простоту.
Кнопки управления
Скачать последнюю версию "RosettaShard v9a" можно из этого вложения.
А так же неизвестную версию, но по отзывам с хорошим звучанием, можно скачать из этого вложения.
Альтернативный вариант, который всегда имеется про запас.
Некий автор Foebea выпустил версию программы RosettaShard для PSP, поддерживающую языковые базы от родительской программы Rosetta Stone. Т.е. Мы имеем практически тот же интерфейс, и для обучения нам нужно лишь иметь нужную языковую базу, сконвертированную особым образом для использования на PSP.
Ссылки на релизы RosettaShard
RosettaShard v.8.5 - последний стабильный релиз. Kernel 1.0 и Kernel 1.5 (FAT only) Скачать
RosettaShard v.8.6 minor Update - фикс EBOOT.PBP (FAT only) Скачать
RosettaShard v.8.6.371 - фикс для Kernel 3.71+ (FAT & Slim) правда у меня на слиме не запустилось. Скачать
Важно оставить его одной строчкой.
Первую цифру 6 оставляем нетронутой.
Далее через запятую идут добавленные языки.
Первым мы видим установленный Demo Set. Если он не нужен, можем заменить на требуемый. (Пишем название добавленного языка - например German)
Далее самая важная часть - то что расположенно между значками @.
Это маски папок, хранящих в себе файлы языковой базы.
Первые две папки (в данном случае DES и DS) - это папки хранящие звуковые файлы. А папки 3 и 4 (DEM и DM) - Это папки с изображениями.
При добавлении базы немецкого мы имеем папки вида DEU и DE для звуковых файлов и папки PCT и PC для файлов картинок.
В итоге мы получаем вот такого вида файл конфигурации для работы с немецким:
Небольшой гайд по подключению базы языка от меня для тех, кто выбрал версию RosettaShard v.8.5 (в первом сообщении темы на 9 версию и выше):
1. Перенести папки с фото и аудио файлами в папку Languages на PSP
2. В папке Languages открываем файл CDID.TRS. Файл имеет строение: Demonstration Cardset,Demonstration Cardset,1-1,Bold,4.0,The Rosetta Stone Demonstration Cardset,11/16/2001,2,_,yes,demo
Меняем только то, что подчёркнуто:
а. Первое подчёркивание: Название языка и его уровень. Например Italiano I, Japanese II
б. Второе подчёркивание: Название языка (не знаю где используется). Можно продублировать как первое подчёркивание.
в. Третье подчёркивание: вписываем название языка. Например Italian или Russian (в зависимости от устанавливаемого языка). Если планируется подключить сразу несколько уровней, то лучше писать язык с уровнем (на всякий случай, т.к. не проверял )
в. сюда нужно вписать название папки (название пишеться так же как и название папки до цифр без учёта регистра букв), в которой храняться картинки к базе. Например для японского языка папка будет иметь вид: PCA.
Например для подключения всех юнитов, которые вылоены в данном сообщении у меня получился файл со строчками:
Japanese I,Japanese I,1-1,Bold,4.0,The Rosetta Stone Japanese I,11/16/2001,2,_,yes,PCA
Japanese II,Japanese II,1-1,Bold,4.0,The Rosetta Stone Japanese II,11/16/2001,2,_,yes,PCA
Можно вписывать более одной строчки. 1 строчка = 1 уровень какого-либо языка
3. Сохраняем и пользуемся
Если кто-то не знает, как вписать язык в первые три подчёркивания: в папке с программой есть файл в формате pdf. Откройте его на 8 странице. Там написаны названия языков, а так же папки, в которых храняться картинки и аудио файлы для них (данные по папкам могут пригодится владельцам 9 и выше серии)
Языковые базы:
Japanese
Ниже ссылки на архивы с японскими базами.
Если файлы получились битыми или ещё чего не так - говорите, перезалью.
Пароль для скачивания: www.pspx.ru(очевидно, не так ли? )
Качаем Архив с графикой. Распаковываем, кидаем в папку Languages в корне программы.
Качаем Архивы со звуком. Распаковываем, кидаем в папку Languages в корне программы.
Поскольку у меня оч. медленный инет, мне трудно выкладывать базы. Предлагаю качать их из торрентов и задавать тут вопросы по конвертации, если что-то не понятно...
Последний раз редактировалось ErikPshat; 13.10.2009 в 03:39.
Скачал первый кусочек японского F:\__LANG___\ROSETTA - Japan Lvl1-2\jpn_level1_unit1.rar\JPN01_11\JP0111S\
такое ощущение что звук с 11го урока начинается ???? а не с 01го........
128kbps Stereo......... а достаточно 80kbps mono
мдаАА...... японский с непривычки вообще на слух не запоминается =0)
Потрескивает всегда, я так понял это баг программы, в 8й переходит по лессонам и юнитам только там файлы конфигурации другие, и непонятно как они устроены, в9ой виснет из за того что это полусырая версия еще, так и должно быть видимо....
Наверное базы которые я скачал 2003года и немного отличаются по структуре, а демо базы 2001года
Тут сборка которая получилась у меня - http://ifolder.ru/5980570 (Просто скопируйте из архива папку RosettaShard-9a в GAME , Описание на сайте)
Последний раз редактировалось Shmelini; 02.04.2008 в 01:33.
80kbps mono - это значит нет наушникам.
и еще раз повторюсь, если и делать битрейт 80, то придется переименовывать все файлы в SWA обратно. - это гемор. Хотите конвертите )
sikken, не подскажешь файловые хранилища с длительным сроком хранения загруженых файлов? Если щас скачаю, то помогу залить куда-нибудь. И нет ли у тебя 3 уровня для японского?
было бы лучше, чтобы кого-нибудь из энтузиастов осенило каким образом можно решить проблему с зависанием при переходах между юнитами... Нигде в хелпе не могу найти описание структуры файла CONFIG.TRS, может он за это отвечает? А то там какие-то три единички, хрен его знает, что они значат ))))
Ниже ссылки на архивы с японскими базами. Желательно их продублировать в первом сообщении темы.
Если файлы получились битыми или ещё чего не так - говорите, перезалью.
Пароль для скачивания: www.pspx.ru (очевидно, не так ли? )
Небольшой гайд по подключению базы языка от меня для тех, кто выбрал версию RosettaShard v.8.5 (в первом сообщении темы на 9 версию и выше):
1. Перенести папки с фото и аудио файлами в папку Languages на PSP
2. В папке Languages открываем файл CDID.TRS. Файл имеет строение: Demonstration Cardset,Demonstration Cardset,1-1,Bold,4.0,The Rosetta Stone Demonstration Cardset,11/16/2001,2,_,yes,demo
Меняем только то, что подчёркнуто:
а. Первое подчёркивание: Название языка и его уровень. Например Italiano I, Japanese II
б. Второе подчёркивание: Название языка (не знаю где используется). Можно продублировать как первое подчёркивание.
в. Третье подчёркивание: вписываем название языка. Например Italian или Russian (в зависимости от устанавливаемого языка). Если планируется подключить сразу несколько уровней, то лучше писать язык с уровнем (на всякий случай, т.к. не проверял )
в. сюда нужно вписать название папки (название пишеться так же как и название папки до цифр без учёта регистра букв), в которой храняться картинки к базе. Например для японского языка папка будет иметь вид: PCA.
Например для подключения всех юнитов, которые вылоены в данном сообщении у меня получился файл со строчками:
Japanese I,Japanese I,1-1,Bold,4.0,The Rosetta Stone Japanese I,11/16/2001,2,_,yes,PCA
Japanese II,Japanese II,1-1,Bold,4.0,The Rosetta Stone Japanese II,11/16/2001,2,_,yes,PCA
Можно вписывать более одной строчки. 1 строчка = 1 уровень какого-либо языка
3. Сохраняем и пользуемся
Если кто-то не знает, как вписать язык в первые три подчёркивания: в папке с программой есть файл в формате pdf. Откройте его на 8 странице. Там написаны названия языков, а так же папки, в которых храняться картинки и аудио файлы для них (данные по папкам могут пригодится владельцам 9 и выше серии)
Внимание! Вместо “Fran•ais I”, пишите “French I”. А вместо “Fran•ais II” - “French II”. (информация с офф сайта разработчика программы)
PS sikken, всё ещё надеюсь на третий уровень...
Последний раз редактировалось Genluck; 11.04.2008 в 00:22.
Главное теперь не забывать продливать хранение раз в месяц...
sikken, лучше в первом сообщении ссылки на японские базы оставить под одним спойлером, а информацию по подключению баз в версии 8.5 - под другой спойлер. А то захочет человек поставить базу, а не узнает как. Не полезет же он в японские базы... Кстати, не знаешь, во всех версиях текст выперает за пределы поля? А то учить почти чисто по звуку малость сложнее...
И ещё: ты спрашивал про щелчки при воспроизведении аудио. Эти щелчки - деффект при конвертировании. Например если открыть файл JPN01_01\JP0101S\JP010111.mp3 (1 ур. 1 урок), то можно услышать этот диффект.
Последний раз редактировалось Genluck; 09.04.2008 в 20:39.